В современном мире устный перевод стал одной из самых востребованных переводческих услуг. Крупные компании всё чаще сотрудничают с иностранными партнёрами. Поэтому обойтись без переводчика на заседаниях, конференциях, деловых встречах и переговорах становится почти невозможно.
Устный перевод:
- проведение пресс-конференций, симпозиумов, круглых столов, семинаров и т.д.;
- участие в международных переговорах;
- телефонные переговоры;
- проведение экскурсий;
- работа на выставках;
- предоставление переводчиков в российских регионах и зарубежных странах.
Наше бюро переводов предоставит Вам опытных и профессиональных переводчиков любого языка.
К своим сотрудникам мы предъявляем повышенные требования:
- профессиональное владение языком
- презентабельная внешность
- коммуникативные навыки
- знание специфики Вашего бизнеса
Существует два основных вида устного перевода:
- Последовательный перевод
Последовательный перевод – устный перевод, осуществляемый за ораторской речью по отдельным предложениям или логическим абзацам. Как правило, этот перевод используется во время деловых поездок, на переговорах, на презентациях и т.д. - Синхронный перевод.
Синхронный перевод - устный перевод речи, осуществляемый одновременно с речью оратора. Как правило, этот перевод используют во время конференций, семинаров, круглых столов и международных переговоров.
Синхронный перевод осуществляется с применением лингвофонного оборудования: переводчик находится в изолированном помещении, а его перевод транслируется в наушники слушателя.
Наша компания готова предоставить полный комплект лингвофонного оборудования для обеспечения синхронного перевода.








