Прогресс не стоит на месте, поэтому повсеместное внедрение инновационных технологий стало привычным делом на промышленных предприятиях и в быту. Для того чтобы разобраться, как включать новый станок или каким образом работает смартфон, нужен качественный технический перевод. Неслучайно именно перевод технических текстов является одним из приоритетных направлений работы компании ААТ – без современных технологий прожить невозможно.
Услуги письменного технического перевода чаще всего заказывают руководители промышленных предприятий и коммерческих организаций, закупающих оборудование за рубежом. Без услуг квалифицированного переводчика трудно разобраться в электрической схеме нового станка. Это же относится к бытовым приборам, поэтому частные лица в нашем бюро переводов частые гости. Мы рады предложить свои услуги, гарантируя профессиональный перевод технической документации.
Не следует думать, что грамотно перевести технический текст способен любой человек, хорошо владеющий иностранным языком. Сложность кроется, прежде всего, в большой ответственности за качество работы. Неверно истолкованное значение или параметр, указанный в инструкции на языке государства-производителя, может иметь абсолютно другое значение в пересчете на привычную систему единиц страны перевода. Поэтому мастер технического перевода обязан разбираться в системах измерения параметров каждой страны, знать нюансы того или иного изготовителя, быть в курсе новинок.
К техническим переводам мы привлекаем только квалифицированные кадры. В нашем коллективе трудятся профессионалы с высшим техническим образованием, которые могут корректно адаптировать любой иностранный текст на русский язык или наоборот. Самые востребованные сферы – строительство, машиностроение, энергетика, автомобилестроение, IT-технологии, связь и телекоммуникации. Во всех этих областях тексты переводят дипломированные специалисты, которые помимо текстового материала выполнят перевод чертежей, графиков, диаграмм. Это еще одна сложность технического перевода, ибо знание аббревиатур и сокращений обязательно.
Много лет работая на московском рынке, компания ААТ зарекомендовала себя только с положительной стороны. Мы гордимся не только тем, что держим демократичную ценовую планку – стоимость технического перевода с английского на русский и наоборот доступна всем. Мы рады, прежде всего, тому, что при повторной необходимости постоянные клиенты вновь обращаются в наше бюро переводов и приводят друзей, знакомых, коллег. Почему так происходит?
Если вам необходим квалифицированный технический перевод, в том числе срочный, текста, аудио- или видеоматериала – добро пожаловать в компанию ААТ! Специалисты с высшим техническим и лингвистическим образованием доступно объяснят принцип работы и схему взаимодействия любых агрегатов и деталей. Мы не сомневаемся, что взаимовыгодное сотрудничество принесет вам только положительные эмоции!
*1800 знаков с пробелами
МАЙ —
месяц испанского языка
скидка 5% на перевод